More Pages: Mitchell Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100


An awe-inspiring book that converted me!!

comprehensive reference for proffisionals in hydraulics.

An excellent guideline to clinical acid-base physiology

Tons of information

Shocking the way our father's were treated as POW's!

Referred to: on a weekly basis; Purchased: 5 years agoProfessor Joshua Mitchell, of Georgetown University, is indeed gifted at breathing life into what many students too often and mistakenly view as "dry" political theory. It was through Mitchell's guidance that I began to see Tocqueville's ideas - the need to fill the void within ourselves; America's ever expanding boundaries; self definition by action and acquistion - not only existing but thriving in America today. Political theory and philosophy came alive! It was exciting and that had never happened to me before.
For a student of Political Science, Philosophy or American History, this book is a must read. It's been over five years since I purchased this book and I still refer to it on a weekly basis.


A book to revel in

My life,My find

Really Beautiful Expressions of Friendship

beautiful poems / sensative translationsMitchell's translations are, perhaps, the best english renderings of Neruda. As he did in his Rilke translations, Mitchell has put connotative value above denotative, i.e. the general feeling of a phrase is always preserved, sometimes at the expense of the word-for-word accuracy. This, to me, is the right approach, especially with a poet such as Neruda, who relies so heavily on creating a landscape across a whole work. Like impressionist art, one must view the whole canvas at once - focusing on details will dilute the work to nonsense.
The body of work here represents only a small period of Neruda's mature output. They are not his most important work. But I, like Mitchell, identify with these poems closely. They pay hommage to everyday tasks and objects, and therefore force me to examine my own pedestrian life.
Neruda did not write for poets; he wrote for us. These poems aren't worth anylaizing because they poured out of Neruda's pen like blood from a wound. The closer his lines are to nonsense, they closer they are to our souls.